jueves, 7 de junio de 2012

Intertexto desconocido


Cuando nos referimos a un intertexto desconocido, hacemos mención a aquel texto interiorizado y, por qué no, naturalizado por el lector de una manera inconsciente.  Esta noción apela al concepto de agencia como aquel proceso por el que el individuo interioriza y adquiere conocimientos sin tener la referencia del texto inicial.

Los sujetos realizan un acto de naturalización del texto desconocido de manera inconsciente, produciéndose un desplazamiento desde el conocimiento cierto del texto hacia un imaginario común, despojándolo de todas referencia "original" y adquiriendo un nuevo significado radicalmente diferente a aquel para el que fue creado.


Se podría relacionar la idea de intertexto desconocido con la teoría que presenta Walter Benjamin, dentro de su texto La obra de arte en la época de su reproductividad técnica (1936).  No solo se produce una perdida del aura, sino que se diluye en el propio acto de reproducción la autoría del texto, e incluso el contexto en el que fue creado y su primera finalidad.


Las redes sociales, las web de reproducción de videos y el imaginario son capaces de desprender de la autoría del texto original, realizando un acto de intertextualidad alejado de su significado original.


  
   Seven Nation Army, The White Stripes (2003)


En 2006, se convierte en himno no oficial de la selección italiana en la Copa del Mundo.  El texto es moficado por los seguidores italianos, exportado a todo el mundo, y aceptado por el resto de hinchas del fútbol como himno de exaltación.  Se produce entonces una reintepretación en la cual desaparece el significado original del texto, siendo difícil de identificar por los nuevos reproductores del texto, el origen del  mismo.

   
    Hinchas en partido de fútbol

No hay comentarios:

Publicar un comentario