Intertextos televisión

Series y programas de televisión son fuente recurrente de escenas intertextuales.  La implantación y auge de la televisión desde los años cincuenta del siglo XX ha sido rica en referencias intertextuales.  Por un lado, la retroalimentación de programas televisivos referenciando a otros programas; y por otro, las continuas referencias a textos externos convenientemente transformados para su uso en el medio.

Existen innumerables ejemplos de intertextualidad televisiva.  Dos ejemplos que representan perfectamente la utilización de los intertextos como parte de la trama televisiva.


En este video de la serie de animación Los Simpsons podemos encontrar un claro ejemplo de doble intertextualidad.  Por un lado, la referencia a un libro, El diario de Briget  Jones, con la presencia convenientemente animada de su autora Helen Fielding (intertextualidad explícita), en la que el lector puede acudir tanto a su propia enciclopedia como a medios externos para contextualizarla.  Por otro, la referencia al humor inglés, donde se nos muestra una recreación de la serie inglesa Benny Hill, y en la que el lector se enfrenta a la dificultad poder acceder a medios externos para poder contextualizar (intertextualidad implícita).  Se basa en imagenes almacenadas en el imaginario colectivo, sin referencia alguna al autor, y de difícil comprensión si no se encuentra interiorizada en la propia enciclopedia.




                                                                                                                      
En el segundo ejemplo podemos ver un texto que enlaza directamente intertextualidad con hipertextualidad.  En 2010, las redes sociales, principalmente el canal de videos Youtube , convirtieron en actualidad al cantante ruso Eduard Khil -fallecido el siete de junio de 2012- y conocido como Mr. Trololo.





La popularidad alcanzada cincuenta años después de la edición original de su canción llevó al cantante de nuevo al estrellato.  En España se popularizó desde el programa de televisión de Andreu Buenafuente, realizando Berto Romero una representación del texto completamente fiel al original.


Incluso en Estados Unidos tuvo su versión animada dentro de la serie Family Guys (Padre de Familia), entrando a formar parte del nuevo estrellato producido por la viralidad y globalidad de la red en el siglo XXI.



                                                    

Estos ejemplos indican claramente la relación entre intertextualidad e hipertextualidad, y cómo ésta es un deslizamiento del intertexto.

1 comentario: